La passione per il dialetto bolognese, il mio dialetto, l’ho sempre avuta fin da quando ero piccolo e i miei nonni mi parlavano in petroniano e mi facevano sentire canzoni in dialetto.
Poi anche grazie alla rubrica Alé Bulågnna di 1000 Cuori Rossoblù ed alla collaborazione col “Sît Bulgnaiṡ” mi sono anche avvicinato alle zirudelle, tanto da provare a comporne qualcuna.
Uno dei primi posto su questo sito è proprio dedicato a quei tre componimenti che però, ahimè, non sono propriamete definibili zirudelle, poiché carenti in metrica e non solo. Sono passati anni e ci ho riprovato, creando questo nuovo componimento che non è ancora perfetto a livello di stile, ma che maggiormente si avvicina al reale concetto di zirudella.
Continuo ad essere insomma un semplice amatore, e come tale faccio ancora parecchi errori. Ma quella che segue fino ad oggi è probabilmente il miglior tentativo di zirudella che abbia mai composto.
Zirudèla par Bulåggna
Zirudèla par Bulåggna
Ón dû trî, e pò andåggna!
In zitè o in canpâgna
par i ûc l’è ‘na cucâgna.
Da San Lòcca a Padêren
sia cål såul che in invêren
Só pr’i còl o in’t la bàsa
Ed bî sît ai n’è ‘na màsa.
Vèri tårr e pò i pôrdig
socuànt canèl, mo sänza påndig.
La fnistréṅna ed vî Pièla
al Navélli dóvv fèr flanèla,
Cavajan e i Margarétta
e i èter sît da bèla vétta.
La sapiänza l’è padrånna,
tra musî e turtlén a zanna.
Medievèl mo anc mudêrna
sia cómm scôla che tavêrna;
Archiginêsi e Pavajàn
tra un bån vèn e al tananàn.
T’ì ‘n’ arżdåura afetuåuṡa
mo anc ragâza preṡuntuåuṡa,
t’ì ‘na mèder generåuṡa
mo anc cénna un po’ ṡmurfiåuṡa.
T’ì la miåur c’ai ho cgnusó
e an vòj brîṡa dîr ed pió.
Tanti blazzi restàn indrî
piò par tämp che simpatî.
Côs’ at manca mî Bulåggna?
Fôrsi pròpi la virgåggna!
At la tîr parchè it spezièl,
mo brîṡa l’ónnica d’al Stivèl.
Sänper prånta a fèr la strèla
tòc e dài la zirudèla!